Here are some idiomatic uses of tocar which I didn’t really explain in my last article so as to not confuse people.
(1) tocarle a uno – Example … Le tocó un dólar a cada uno….Each one got a dollar as his share.
(2) esto no te toca a tí – this doesn’t concern you
(3) por lo que a mí me toca – as far as I am concerned You can also use Por mí to express the same idea
(4) me toca el corazón – it touches my heart (moved me).
(5) tocar a la puerta – to knock on a door
(6) le toca el número ganador – he has the winning number
(7) tocarle a uno – used a lot and means to be one’s turn. Example…. Le toca jugar. It’s his turn to play. You can also say …es su turno jugar
Tiquismo – Bailar al son que le toca – to do as one is told