Costa Rica has its own unique vocabulary

  • Acostar – This verb does not always mean to put someone to bed in Costa Rica. It can also be to put someone to bed permanently or kill them
  • Besar – Usually means to kiss someone but can it Costa Rica it is sometimes used when two cars crash head-on.
  • Borrón y cuenta nueva – to start from scratch
  • Chaines – appearances
  • Cañazos – punches or blows to the body
  • Estar para el tigre – to have problems or be in trouble
  • Forro – the Costa Rican equivalent of a “cheat sheet”
  • Frizzarse – to to have frizzy hair. The verb esponjarse is also used to describe this condition
  • Irse de pollo – means to make a fool of someone. Agarrar de maje is the same thing
  • Mamulón – can be a big person or vehicle
  • Mucho rín, rín y nada de helados – means to be all talk
  • Ser el más carga – means to be the best
  • Socollón – a big shake like an earthquake

Fool_me_three_times