- Aderezar – to spice something up in figurative terms like a story or anecdote
- Bañazo – embarrassment
- Burucha – wood shavings. A more correct word is viruta
- Chochosa – money haring, huaca or mosca are also slang for money
- Chucarear – to get angry
- Dar palos de ciego – to grope
- Dipu – short for diputado or Costa Rican congressman/woman
- Dorar una pastilla – to sugar coat or downplay something (figurative)
- Estar como hormiga en popi – to be very happy
- Hacerse el chancho – Don’t worry
- Licenciado en cuero – slang for shoeshine boy. The correct word is limpiabotas.
- Ordeñar – to siphon (rob) something like gasoline. Ordeñar literally means to milk a cow.
- Pinolero or paisa – slang for a Nicaraguan person in Costa Rica
- Voladera de balas – a shoot out Balacerta or tiroteo are also used
- Zumbear el esqueleto – to do zumba which is an exercise that combines Latin music and aerobics.