- Andar arrastrándola – to scrape by with little money. Raspar la olla means the same thing.
- Comer pastel – to have a birthday
- Garúa or pelillo de gato – drizzle. Llovizna is the correct word in Spanish.
- El/la direc – short for director who is a school principal or head of an organization
- Estar a puro té de tilo – to be nervous
- Estar de manteles largos – to be celebrating a birthday or something else.
- Estar tostado/a – to be crazy or high on drugs
- Gallo viejo con ala mata –an old rooster often defeats a younger one. Person with more experience doesn’t need much to solve a problem.
- La gabacha blanca – slang for doctor. Doc is also used
- Mamulón – a large person or thing
- Panga – a small row boat
- Patalear – means to die. Palmarse is also used.
- Poner en tela de juicio – to doubt something
- Seguir dando lata – to be alive and kicking. We also say, Estar vivo y coleando.
- Ser muy carga – to be cool or good. Ser pichudo is the vulgar form of this expression
- Tener el pie en el estribo – to be about to do something
- Tener patas or pie – is to have influence, be well connected or have a foot in the door