It is better to keep one’s mouth closed

El-Bocon-destacado

  • Bocón – a person with a big mouth (figurative)
  • Calladito es más bonito – it is better to keep quiet
  • Del dicho al hecho hay mucho trecho – talk is cheap
  • Del Plato a la boca se pierde la sopa – talk is cheap
  • El que al cielo escupo, a la cara la cae – watch what you say or it will come back to bite you
  • El que mucho habla de lo que sabe, poco sabe de lo que dice – People who talk about what they know, often know nothing about what they are saying.
  • En bocas cerradas no entran moscas – it is best to keep quiet
  • Hablar no cuesta nada – talk is cheap
  • Hablar por hablar – to talk for the sake of it
  • Hablar por los codos – to talk one’s head off
  • La ropa sucia se lava en casa – it is better to talk about one’s problems in private
  • Las palabras sobran y los hechos hablan – talk is cheap
  • Las paredes oyen – the walls have ears
  • Lo prometido es deuda – have to keep a promise
  • Más pronto cae un hablador que un cojo – a person with a big mouth will fall faster than a person who is crippled
  • Más vale tonto callado, que tonto hablando – a dumb person should keep quiet
  • Mientes con los dientes – to lie through one’s teeth
  • Mucho rin rin y nada de helados – all talk
  • Para hablar y comer pescado, hay que tener mucho cuidado– be careful what you say
  • Perro que ladra no muerde – a person’s bark is worse than his bite
  • Por la boca muere el pez – watch what you say
  • Quien no sabe callar, no sabe hablar – have to learn to keep quiet at the right time
  • Quien tiene boca se equivoca – he who has a mouth makes mistakes
  • Uno es dueño de lo que calla y esclavo de lo que habla – be careful of what you say