Boronas – bread crumbs. The correct words are migas or migajas.
Carebarro – a shameless person. Sin vergüenza or descarado are more correct terms.
Carne de tabo – a person who is in jail
Estar como hormiga en popi – means to be happy. Feliz como lombriz also means very happy in tico talk.
Gomón – a bad hangover
Un Güilón – a beautiful young woman
Hasta el copete – means to fed up with someone or something. Estar harto/a de is more correct.
Irse de pollo – means to be made a fool of. The expression, agarrar de mae means the same
Jalarse un enjache – to make a face at someone. Enjachar and hacer una cara are also used
Pandillero/a – motorcyclists who dress like the Hells Angels. Looks can be deceiving since these guys are harmless here.
Pechonalidad – sounds la personalidad which means personality. Pechonalidad is word play using the word pecho which means a person’s chest. However in this case it refers to a woman’s large breasts.
Se la tira rico – means to live the good life
Toparse a bocajarro con alguien – means to bump or run into someone, Darse con is more correct.
Tufo – a bad odor