- Ande yo caliente y que se ría la gente: To not care what others think.
- Billetera mata el galán: Money is more important that appearance.
- Darse una puñalada en el pecho: To be satisfied
- El diablo predica y no se convierte: To practice what you preach
- Habla más que un perdido cuando aparece: To talk too much
- Ir como perro en carreta: To be frightened
- La ignorancia es osada: Ignorant people do not think of the consequences of their acts.
- Más delicado que una cría de chompipes: A susceptible or touchy person
- Monchar: To eat
- No es pulga que me desvele: Nothing to lose sleep over, worry about or no big deal.
- Orinar fuera del tarro: To not know what you are talking about
- Paciencia, piojo, que la noche es larga: Don’t lose your patience
- Que cada cual haga de su trasero un candelero: People should do what they want to or feel like.
- Resultó peor el remedio que la enfermedad: The cure is worse than the sickness
- Raimundo y todo el mundo: a lot of people or everyone