- Apagafuegos – slang for fireman or bombero.
- Apagar velas – to have a birthday
- Atravesar el caballo – to impede someone or to get in one’s way intentionally
- Bombazo – a spectacular car crash
- Botado – a big spender of money
- Chamba,
Apagar velitas — Literally means to blow out candles but in Costa Rica it is to have a birthday.
Arrojar boronas – to make a mess, soil or scatter crumbs
Bicha — a motorcycle in Costa Rica
Campana — a person who serves as a lookout when a crime is committed
Dejar botado/a
A pata pelada is barefoot
Chapuzón is a swim or a dip in the water
Espuela is to be experienced, especially in the field of love.
Estar solo is to be in a class of its own
Estrilar is to complain
Gringolandía is slang for the United States
Huevonada
A pata pelada means barefoot. Descalzo is the correct term;
Bañazo is an embarrassing situation;
Cáscara means shameless. ¡Qué cáscara! What nerve!;
Chingo/a or chingoleto/a nude or without clothing. Como dios lo trajo al mundo is another way to say naked.;
Coleman means a lot of anger or rage.
Desnucarse is break one’s neck.
Enroscarse is to go to bed but literally means to curl up.
Frito literally means fried but can also means to be in a bad way or situation.
Gajo is a piece of junk
Garrotera is to lend money at